Caught up

Klick. Klick. Klick. Wie ein Zahnrad greifen meine Mechanismen – fehlerfrei – jedes Rädchen perfekt aufs Nächste abgestimmt. 

Manchmal findet ein Teil von mir keinen Platz im Körper; ist orientierungslos, irrt wie ein verlassenes Kind umher, läuft gegen unsichtbare Wände.

Ich könnte schreien vor Verzweiflung, doch bleibt meine Stimme weg. Meine untere Körperhälfte verschwindet im Nirgendwo. Der Druck in der Brust scheint meinen Kopf zum Bersten zu bringen. Die Atmung findet keine Tiefe mehr. 

Das Licht scheint grell in meine Augen – macht mich dünnhäutig, lässt mich verletzt auf der Strasse liegen, macht mich blind für den Schmerz, der dahinter liegt. 

Also suche ich Schutz in meinen erwachsenen Armen. Beruhige mich. Schaue dorthin, wo ich ganz und heil bin.

English translation

Click. Click. Click. My mechanisms grip like a cog – error-free – each cog perfectly matched to the next.

Sometimes a part of me just doesn’t find a place in my body. Is disoriented. Wanders around like an abandoned child. Runs against invisible walls.

I could scream in desperation, but my voice is gone. My lower body disappears into nowhere. The pressure in my chest seems to burst my head. Breathing finds no depth.

The light shines brightly in my eyes – makes me thin-skinned – leaves me hurt in the streets, blinds me to the pain that lies underneath.

So, I seek shelter in my grown arms, calm me down, look to where I am whole and healed.

Schreiben Sie einen Kommentar